剧情介绍
For centuries the West has been enthralled by flamboyant blue and white ceramics from China, but were unaware that all the time the Chinese were making porcelains for themselves that were completely different - subtle monochromes for the Imperial court, beautiful objects for the scholar's table and delicate domestic wares.
Ceramics expert Lars Tharp, Antiques Roadshow resident and presenter of Treasures of Chinese Porcelain, has picked his six favourite pieces representing Chinese taste. He's goes on a journey through a thousand years of Chinese history, travelling from the ancient capital of Huangzhou in the south to Beijing's Forbidden City in the north, to uncover what these six pieces tell us about Chinese emperors, scholars, workers, merchants and artists.
To him, they are China in ceramic form. But can they help us to understand China today?
Ceramics expert Lars Tharp, Antiques Roadshow resident and presenter of Treasures of Chinese Porcelain, has picked his six favourite pieces representing Chinese taste. He's goes on a journey through a thousand years of Chinese history, travelling from the ancient capital of Huangzhou in the south to Beijing's Forbidden City in the north, to uncover what these six pieces tell us about Chinese emperors, scholars, workers, merchants and artists.
To him, they are China in ceramic form. But can they help us to understand China today?
我要评论
登录后参与评论
易烊万喜
宋朝的清淡清新,无为至简,再到元朝的青花,雍正的小情趣。乾隆那里就不好看了,舍弃了很多中国意趣,到了最后一件,其实说明的是,中国人内在已经不相信自己的文化,解构文化或者文化虚无是这个时代的特色。
回复
举报
2020年12月27日
西瓜雪梨
历史的中国审美力好强,看瓷器的代表朝代便能看出了。文革之后,中国无艺术,最后一件瓷器对于当代中国的艺术现状很有代表性。我也很同意Lars对于六件瓷器的解说,前五件他均用了beautiful,splendid等词描绘,但说到最后一件,只是描述了这个object,并说no eternal beauty in the heart
回复
举报
2020年11月25日
Nova
Lars Tharp確實牛逼,挑了六件瓷器來講中國的歷史和現代。
回复
举报
2020年11月25日

