剧情介绍
We spend more on chocolate each year than investors spend on gold - but as Easter approaches, how much do we really know about where it comes from or how it is made? Panorama reporter Paul Kenyon goes undercover as a cocoa trader in West Africa and discovers children as young as seven working long hours on cocoa farms, helping to make the chocolate we love so much. He buys a tonne of cocoa made with child labour, and sees how easy it is to sell it into the supply chain which leads to our high streets.
He also helps rescue a 12-year-old boy - trafficked across borders - to pick cocoa as a modern-day slave and reunites him with his mother. For the first time, we meet the kids who harvest our cocoa but who have never tasted chocolate.
He also helps rescue a 12-year-old boy - trafficked across borders - to pick cocoa as a modern-day slave and reunites him with his mother. For the first time, we meet the kids who harvest our cocoa but who have never tasted chocolate.
我要评论
登录后参与评论
麦伊果酱
在一个人们没有办法养活自己的国家谈公平贸易真的有意义吗?只要当地还是只有coco farm这一种营生,就还是会有孩子被自己的父母亲戚卖给人贩子。而当政府不作为,作为一个没有强制执行力的机构能做的又有多少,消费者能做的就更少了。完全不买巧克力也只是一种理想状态而已,实际上则根本不可能做到。
回复
举报
2020年12月27日
孟孟~
是挺苦涩的。但是谁保证救出来的孩子不会再卖掉呢?资本驱使一切。
回复
举报
2020年12月27日
换追风
遍身绮罗者,不是养蚕人。其实不止是巧克力,钻石、黄金、海鲜……很多看似光鲜的产业的背后都是被压榨的贫困劳工的血泪。一个法托被解救出来可是还有千千万万个法托。资本的本质就是不断剥削工人的剩余价值,资本论对于童工的使用已经讲的很清楚了。只要资本主义不消失,这样的事情永远不可能杜绝。
回复
举报
2020年12月27日